Showing posts with label Rav Bezalel Naor. Show all posts
Showing posts with label Rav Bezalel Naor. Show all posts

Wednesday, December 4, 2019

Secrets From the Shadow of God- A review of Rav Bezalel Naor's The Legends of Rabbah Bar Bar Hannah with the commentary of Rav Kook



With the book launch for Rav Bezalel Naor’s “The Legends of Rabbah Bar Bar Hannah” based on Rav Kook’s commentary, coming up on December 10th in Teaneck, this is an opportune time to share my thoughts on Rav Naor’s latest masterpiece. (Click here to view the Facebook event page)

This is not my first review of one of Rav Naor’s sefarim. Most recently, I reviewed his Rav Kook siddur. I’ve been blessed to not only learn from Rav Naor’s writings, but also from him in person. It is no exaggeration to say that he is like no teacher of Torah I’ve met before. While he is perhaps known as one of the biggest experts on Rav Kook’s Torah, his encyclopedic knowledge covers much more than “only” Rav Kook. He has published dozens of books on all sorts of subjects, which cover all areas of Torah, both nigleh and nistar. Those of us who have merited to learn from him in person, are continuously amazed by his grasp of Shas, halacha, machashava and more.

Rav Noar’s latest work is no exception. The Rabbah Bar Bar Hannah stories, found in Bava Basra 73a-74a, are as wild as they are enigmatic. RBBH meets all sorts of interesting people and sees mythic creatures. While the uninformed reader may see these stories as “tall tales” or mythology, through the eyes of a talmid chacham, they contain great secrets. Famously, the Vilna Gaon wrote a commentary on these stories, which became well known through Rav Aharon Feldman’s The Juggler and the King. Through the GRA’s grasp of all of Torah, these stories are revealed to have the greatest depth. Long before he became the Chief Ashkenazi Rabbi of Palestine, while still living in Eastern Europe, where he served as a rav, a young Rav Kook also wrote a commentary on these gemaras.

Rav Naor’s new book contains the commentary in Hebrew, as well as in English with extensive endnotes, which k’darko b’kodesh, reveals Rav Naor’s encyclopedic knowledge, and fascinating analysis. Rav Naor shows how a young Rav Kook already possessed a thorough knowledge of nigleh and nistar, the latter of which he refers to directly, something which is different from Rav Kook’s later works. As if that wasn’t enough, there are 11 appendices included on fascinating topics including Rav Kook’s thoughts on mussar, Chabad chassidus, his connection to the Ramchal, and his understanding of what must happen for Moshiach to come.

While I loved nearly everything about this book, I was surprised by its cover, as well as the artwork which accomplishes each new section of aggadeta. Rav Naor’s name does not appear on the cover, and the title, referring to the aggdeta as “Legends”, as well as the artwork might well lead to someone thinking that this is a children’s book. Of course, it is anything but. It would be a shame if people judged this work by its cover. It is the latest in the incredible writings of Rav Naor, and as with all of his sefarim, it deserves to be studied by talmidei chachamim.



I am grateful to Alec Goldstein of Kodesh Press for making this work available to those who yearn for Rav Kook’s Torah.

Tuesday, February 27, 2018

More Than A Peirush- a review of the new Rav Kook Siddur




“A student asked his Rosh Yeshiva whether he should study Rav Kook’s perush to the siddur. In his inimitable style, the Rosh Yeshiva replied” ‘Ach, it’s not a perush to the siddur.’ Intrigued, the student asked “If not a perush to the siddur, then what is it?’
‘A neshamah on paper.’”

While it has been pointed out by both those who read the quote carefully, as well as those familiar with the actual context, that Rav Yaakov Weinberg, the above quoted rosh yeshiva, did not necessarily mean his words as a compliment, seeing Olat Reiyah as less than a peirush on the siddur and only “a neshmah on paper”, I believe that Koren, the publishers of the new Rav Kook Siddur were right to use this quote. Regardless of the rosh yeshiva’s intent, Rav Kook did not merely write a commentary, with all the limitations that this term implies. Instead he truly bared his soul, and even more importantly, showed that real tefillah cannot happen without each of us doing the same.

Until now, as with much of his thought, Rav Kook’s approach to tefillah was largely off limits to the English-speaking world. Rav Bezalel Naor, who wrote the commentary which accompanies the new Rav Kook Siddur, has once again made Rav Kook’s ideas available to a broader audience. As he has done with other of his published works based on Rav Kook (his Pesach haggadah being another example), Rav Naor has stayed away from a straightforward translation of Rav Kook’s sefer, in this case Olat Reiyah. While this decision means that not all of Rav Kook’s ideas on tefillah are to be found in the new siddur, it offers the benefit of being a single volume which can be used for davening and not just just to study. Additionally, Rav Naor does a masterful job taking Rav Kook’s difficult Hebrew and deep concepts, and making them understandable. On top of this, Rav Naor offers many of his own insights culled from his many decades of studying Rav Kook’s ideas.

I was pleased that Rav Naor decided to begin the new siddur with the translation of Inyanei Tefillah, Rav Kook’s explanation of the idea of tefillah which appears at the beginning of Olat Reiyah. In doing so, he offers the reader the ability to understand Rav Kook’s unique approach to prayer, which he sees as latently always taking place in the human soul, and becoming active during times of actual tefillah. With this introduction, and the other ideas which follow, one understands why Rav Kook could never have merely written a commentary on the siddur. For him, the words we say when we stand before our Creator are not merely vortelach, clever though they may be. Instead, they are words with which we express what lays most deeply within ourselves, or perhaps more properly, who we are in our deepest essence.

[One note for those who will want to use The Rav Kook Siddur along with Olat Reiyah. Rav Naor used an earlier edition of Olat Reiyah, and as such, the pages listed in the footnotes in the new siddur do not match up with the pages in the newer edition of Olat Reiyah.]

For those who wish to use this new siddur to not only study Rav Kook’s ideas, but to work on their avodas hashem, they now now have a new powerful tool to use as they truly engage in what is avodah shebalev, service of the heart. If Rav Kook truly bared his soul in writing Olat Reiyah, Rav Naor’s new masterful siddur allows us to see who Rav Kook truly was, and who we might be through the gradual baring of our soul on prayer.


Thursday, February 2, 2017

Finding God in History- A Review of When God Becomes History: Historical Essays of Rabbi Abraham Isaac Hakohen Kook


As I have noted in a previous review, Rav Kook, despite being somewhat well known, is the victim of all sorts of assumptions. This is particularly true in the English speaking world where he is primarily known for his Zionism (more on this later), and secondarily as a charismatic leader. While there are various reasons for why he is seen in this manner, I will just focus on a few.

Until fairly recently, not that many of Rav Kook’s writing were easily available to the English reader. Of those that were, most came from his more mystical and theoretical writings. My sense is that even those who study his writings in Hebrew, are less aware of his more practical writings. Fortunately, Rav Bezalel  Naor, who I am privileged to count among my teachers, has committed to not only spreading the teachings of Rav Kook, but in his latest work, a new edition of When God Becomes History- Historical Essays of Rabbi Abraham Isaac Hakohen Kook (first published in 2003), Rav Naor has committed to showing that Rav Kook had a more practical side, and that he spoke out and wrote about some of the pressing issues of the day, some of which continue to affect us today.

In addition to many of the features which make any work of Rav Naor worth reading in general, and in particular those on Rav Kook, including his erudition, scholarship, and fascinating endnotes which are often almost worthy of a book of their own, there were a number of things which stand out in this book. To begin, we see Rav Kook not just as theoretician, whose writings sometimes border on the prophetic, but we also see him addressing various situations, including the passing of Herzl, in the eulogy he delivered in his memory.

Another chapter offers us the speech which Rav Kook delivered at the ceremony marking the opening of the Hebrew University in Yerushalayim. What makes these last two examples particularly fascinating is that Rav Naor writes of the controversy that each of these speeches engendered among Rav Kook’s friends, talmidim and opponents. Several letters are brought where we see Rav Kook clarifying his remarks to those who intentionally or accidentally misunderstood him.

Perhaps the most fascinating part for me (although there is this amazing idea in the endnotes from the Pachad Yitzchak , whose author Rav Hutner appears in the book…), is the introduction to the eulogy for Herzl, where Rav Naor shows that the common understanding of Rav Kook as a dyed-in-the-wool Zionist, with no misgivings about the Zionist venture to be mistaken. Rav Naor conclusively demonstrates that Rav Kook had strong misgivings about Zionism, particularly early on in his stay in Israel, and that he took the positions he did about Zionism due to careful considerations, despite his concerns, and it is here that I come to what makes this book one that only Rav Naor could have written.

I have studied a decent amount of Rav Kook’s Torah, and read many articles and essays about him. While there are many scholars in the Hebrew and English speaking worlds who can do research and share interesting ideas about Rav Kook, Rav Naor is sui generis in having expertise in so many of the areas which made Rav Kook who he was. When he writes or speaks of Rav Kook, one almost gets the sense that they are hearing from someone who studied with Rav Kook firsthand, even as they know that to be impossible. His grasp of nigleh and nistar, as well his serious scholarship makes him unique in those who can teach us about Rav Kook.

This fascinating volume will benefit the expert and the laymen, those who have studied much of Rav Kook’s Torah and those who have not, and especially those who think they’ve heard all that has to be said about this fascinating polymath. It can also serve as an excellent introduction into the ideas for Rav Kook for those who might have assumed that his Torah and ideas are inaccessible to them. Once again, Alec Goldstein of Kodesh Press is to be commended for making a quality work of Torah scholarship available to the English-speaking world.

The book launch for this book will take place next Thursday, February 9th, at the YU Seforim sale. Rav Naor will speak at this event, which is free. For more information, please click here.

Tuesday, June 23, 2015

Techiyat Orot- A review of the new translation of Rav Kook's Orot by Rav Bezalel Naor



[This review is based on the review that appeared in the Book supplement in this past week's Jewish Press. Subsequent to writing this review, I had the pleasure of meeting Rav Naor, and now attend his weekly chabura.]

Although Rav Avraham Yitzchak HaKohen Kook was one of the most important Jewish thinkers of the last few centuries, there are many Jews who are unfamiliar with his worldview and writings. There are a number of reasons why this is so. Some think of him only as an early leader of the religious Zionist movement, evidently unaware of the spiritual and philosophical breadth and depth that his writings cover. Those who are aware of the scope of his writing, have oftentimes been prevented from exploring those writings, due to the fact that he wrote in  a poetic and flowery Hebrew, challenging even to the native Israeli. This unfamiliarity is particularly unfortunate, as Rav Kook offers ideas and insights of great importance to the modern Jew, in areas as varied as humanism, biblical criticism, and the religious-secular divide.

In the early 90s Rabbi Bezalel Naor, himself a serious and prolific thinker and writer, as well as one of the preeminent scholars of Rav Kook’s thought, wrote and published an English translation of Rav Kook’s Orot. Orot, which was originally published in 1920, offered a new, almost prophetic vision of where the Jewish people were headed and how they would get there. Rav Kook provided a religious framework for how to understand the “secular” Zionist movement, an emphasis on the value of a religious and physical revival, the import of “secular” studies, as well as a sense of great hope to those who feared the growing religious-secular divide. For many who wished to understand Rav Kook, Naor’s translation opened the door to this profound and prolific thinker.

Naor’s translation became an instant classic, not only due to the skill with which he translated Rav Kook’s words, but also for the fascinating introduction in which Naor traced the history of the publishing of Orot and the subsequent controversy which arose in pre-war Palestine. To top it all off, Naor included more than 80 pages of endnotes tracing the origins of Rav Kook’s thoughts, which included quotes and allusions from Tanach, Talmud Bavli and Yerushalmi, midrashim, the Zohar, as well as from thinkers as varied as the Rambam and Rebbe Yehuda HaLevi, the Maharal, the Baal HaTanya, Rav Nachman, and Hegel and Nietzsche to boot. For many years, the original translation has been out of print. After more than 20 years, it has been re-published, this time by Maggid Books, a subsidiary of Koren Publishers.

In addition to all of the above mentioned bonuses, the new edition has various additions that will make it even more valuable to those who wish to undertake the challenging, but rewarding path of exploring Rav Kook’s thought. Most prominent among these additions is the inclusion of the Hebrew text alongside Naor’s translation (this is only available in the hardcover edition). This has the added benefit of making it possible to try and read Orot in its original language, while at the same time, offering a translation for the more challenging words and phrases. Naor has written a new introduction for this publication which includes even more fascinating stories and information about the publication of Orot, things Naor has discovered over the past 20 years. The new edition has even more endnotes than the original,  as Shemonah Kevatzim, eight of Rav Kook’s original journals, have been published in the last two decades. These journals offer readers a glimpse into the original form in which Rav Kook thought of the ideas, that ultimately became Orot. Naor has gone through these journals and carefully notes the differences between the journals and the book that was ultimately published. While some of these differences are merely semantic, others show how carefully Rav Kook, and his son Rav Tzvi Yehuda, who was his publisher, weighed his words, as they attempted to get across a subtle point, or soften the opposition of his adversaries. Finally, Naor made the decision to provide the chapters of Orot with English titles and to begin each chapter with a brief summary of its contents. He chose to do so, following in the footsteps of some of Rav Kook’s editors, due to the fact that Rav Kook wrote in a poetic, free-flowing manner, with little, if any, thought given to how it might be understood by his readers.

There’s very little to quibble with in this incredible new edition. I would suggest that future editions have the numbers for the footnotes on the Hebrew side as well as the English. Additionally, it would be helpful to have the Hebrew and English page breaks  align more closely, to make it easier for those who are making use of both sides of the page.

I am quite certain that, just as the original translation became a must read for those who wished to understand Rav Kook, the same will be said for the new edition. Naor has done the incredible, offering a translation that is, at once, comprehensible and useful for the novice, while at the same time offering even those who already are most familiar with Rav Kook’s thought and writings, many new avenues of thought to consider.

Click here to order the hardcover edition, here to order the softcover edition, and here for the Kindle edition.